Metta Sutta

We're going to start our exploration of Buddhist notions of love and compassion tomorrow with an early text from the Pali Canon. This is the Buddha's advice to practitioners: how should you be in the world?
It's a beautiful text, translated by the monks and nuns of Amaravati, and I've heard it chanted many times. It's worth memorising.
Karaniya Metta Sutta: The Buddha's Words on Loving-Kindness
translated from the Pali by
The Amaravati Sangha
This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
And who knows the path of peace:
Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech,
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied,
Unburdened with duties and frugal in their ways.
Peaceful and calm and wise and skilful,
Not proud or demanding in nature.
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.
Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be;
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to-be-born —
May all beings be at ease!
Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings;
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.
Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense desires,
Is not born again into this world.





Thank you, Alastair. It's so easy, at least for me right now, to start to shift from descriptive text to incorrect speech in response to world events. This text is much-needed.